健康網

首頁 > 旅遊 > 旅遊分享 / 正文

中德雙語 因供暖問題,冬日旅行成德國新潮流

2022-09-24 旅遊分享

Reisen statt Heizen - der neue Trend

旅行代替供暖成新潮流

Gas und Strom werden immer teurer, damit lohnt sich ein längerer Aufenthalt im Süden mehr als früher auch im Winter.

天然氣和電費越來越貴,所以在南方多待一會比以前更值得,即使是在冬天。

"Zeitweises Überwintern im Süden wird dieses Jahr beliebt bei bestimmten Zielgruppen", sagt Marija Linnhoff, Vorsitzende des Verbandes unabhängiger, selbständiger Reisebüros, "die Kunden kriegen einen Teil der Kosten doch herein, indem sie die Heizung hier runterfahren."

“今年臨時在南方過冬將在一些特定目標群體中變得流行。”德國聯邦獨立旅行社協會的主席Marija Linnhoff說道,“客戶們通過關閉供暖設備來收回一部分金錢。”

Tatsache ist, dass Reisende in den Wintermonaten in eine Reihe von Regionen sehr günstig reisen können. Die Kanaren und Madeira sind zwar zwischen Weihnachten und Sylvester und rund um Ostern relativ teuer, aber nach Spanien inklusive Mallorca, Tunesien, Griechenland, die Türkei oder auch Ägypten schnüren die Veranstalter viele Pakete, um Langzeiturlauber zwischen vier Wochen und drei Monaten anzulocken.

事實上,旅行者在冬季可以非常便宜地去一些地區旅游。加那利群島和馬德拉島在圣誕節和除夕之間以及復活節前后的價格相對較高,但為了吸引4周乃至3個月的長期度假者,旅游公司將提供了很多前往西班牙,包括馬略卡島、突尼斯、希臘、土耳其甚至埃及的旅游套餐。

Lidl offeriert neuerdings 22 Tage an der türkischen Riviera für 600 Euro all-inclusive, einschließlich Anreise mit Unterbringung im Fünf-Sterne-Hotel. Selbst der Zugtransfer zum Flughafen und eine Wäschereinigung sind im Preis der "Longstay"-Reise enthalten. Dazu als Extra Rückenmassage sowie eine Gesichtsbehandlung.

Lidl最近提供了在土耳其里維埃拉22天,600歐元全包旅游服務,包括旅行與五星級酒店的住宿。甚至連到機場的火車接送和洗衣服務都包含在 "長住 "的價格中。額外的服務,還有背部按摩和面部護理。

網站分類
標籤列表